「感謝の気持ち/Gratidão/ Gratefulness」
と名付けられた展示会(2017年5月)は在東京ブラジル大使館に於いて、サン・パウロ州に生まれ、現在はパラナ州 ロンドリーナ市在住の日系二世画家、クボ・カルロス の作品大小18点を集めて開催されます。日本人の両親を持ちながら、クボは自身のことを「典型的なブラジル人」と称しています。彼の作品がその日本ルーツに影響されていることは明瞭であり、またブラジル暮らしの経験も表現されています。画家は自分の生活におけるその二つの、対照的に異なる二つの世界の重要さを自覚しており、年月の過ぎると共に、その二つの文化と真実を凝縮させ、絵画へと移行させて 単一且つ普遍的な言語に変換し、 そこに調和と安定を求め、芸術に国境はないことを証明して、 彼の作品に出合うとき、そこに東洋と西洋の境界線を見出すことはほとんど不可能です。彼の作品の題材は繊細な構図と透明性、それに鮮やかな色彩で標線されます。 彼はこれまでの歳月に 自分の起源を最もよく表し、自分の心の鏡とする題材を取り入れてきました。 この倦まず弛まぬ追及が無意識のうちに行われてきたことは明白で、その結果は芸術家にとって夫々の意味と重要性がある広範囲の人物群像によって構成された作品です 四十年以上にわたる芸術経験と、よりよい生活環境を求めてパラナ州 ロンドリーナ市という内陸都市に移り住む決断の後、クボはその安らぎと平穏がもたらす活力を彼の作品に注ぎ込むことに成功しています。そのブレークとにより齎された喜びとモチベーション、またより素朴な環境との接近が、質朴で肉眼に見ないものをその
ペインティング・ナイフと絵の具で純粋な魔術と変える創造的刺激能力の媒体となっています。彼の作品における大きな変化は、日常生活を読み取り、膨大な情報を処理する感性、そしてその全ての
はけ口として絵画に移入する能力に由来すると言えます。クボの作品には最近、その特徴として透明性と色彩の連動が見られますが、そこからもペインティング・ナイフは増々彼の指と奥深い心の思いの延長となっていることが窺われます。
MAIN EXHIBITIONS
* Solo Exhibition: Lay Art Space, Tokyo - Japan
* In Tokyo sets up theShinjuku Studio
* Solo Exhibition: Show Room Igrek Gallery, Tokyo - Japan
* Solo Exhibition: Lay Art Space, Tokyo - Japan (second time)
* Solo Exhibition: O'Seiryu Gallery, Osaka - Japan
* Solo Exhibition: International Flower Fair, Osaka - Japan
* Invited to represent São Paulo at Expo 90 Osaka, Osaka – Japan
* Japan Group Exhibition: Museum of Ueno, Tokyo - Japan
* Research on Shii-Saa Okinawa Island Japan
* Wins the Governor Prize, Osaka – Japan
* Takes part in a work of the "Greece" Panel 300x600cm, at the Japan Golf Club - Japan
* Solo Exhibition: J.T. Plaza, Naha, Okinawa - Japan
* Solo Exhibition: Ibirapuera Center, São Paulo - Brasil
* Solo Exhibition: Japanese American Cultural and Community Center Los Angeles - USA
* Solo Exhibition: L.A. Convetion Center Los Angeles - USA
* Group Exhibition:Artexpo Las Vegas "The Sands Expo & Convention Center, Las Vegas - USA
* Solo Exhibition: Jockey Club de São Paulo - Brazil
* Solo Exhibition: Ita Galeria de Arte, Foz do Iguaçu - Brasil
* Solo Exhibition: Centro Cultural Brasil - Estados Unidos, Santos - Brazil
* Group Exhibition: Espaço Cultural Latino Americano de Artes, Buenos Aires - Argentina
* Group Exhibition: Museu da Imagem e do Som, São Paulo - Brasil
* Group Exhibition: Org. dos Estados Americanos de Artes, Buenos Aires - Argentina
* Solo Exhibition: Galeria Bric a Brac, São Paulo - Brasil
* Group Exhibition: Paço das Artes Cidade Universitaria, São Paulo - Brasil
* Group Exhibition: Abney Gallery Soho, New York - USA
* Group Exhibition: Contemporary Brasillians Artists - Creative Arts GuildDalton, Georgia - USA
* Group Exhibition: " South America Art Exhibition", Okayama - Japan
* Group Exhibition: " South America", Sapporo - Japan
* Painel 200x500cm, Painel “Diálogo pela Vida”, Sokagakai, Rio de Janeiro - Brasil
* Solo Exhibition: INFRAERO Space, Guarulhos Airport, Guarulhos - Brasil
* Solo Exhibition: Londrina/Maringá, Paraná - Brasil
* Solo Exhibition: Blue Tree Park de Lins, São Paulo - Brazil
*Solo Exhibition: Spectrum Miami, Miami - USA.
* Solo Exhibition Brazilian Embassy of Tokyo - Japan,
* Solo Exhibition Akasaka Civic Center Tokyo - Japan
COLLECTION ABROAD
England, Argentina, Chile, Peru, Belgium, Israel, Germany,
USA (Los Angeles, Las Vegas, Miami, Dallas, New York, New Jersey, Michigan, Arizona, New Orleans),
Japan (Nishinomiya, Osaka, Naha (Okinawa), Tokyo, Kobe)
日本の秋篠宮殿下と紀子様に日系ブラジル人画家カルロス・クボから絵画が贈られました。 日系二世の画家カルロス・クボは日本とブラジルの外交関係樹立120周年を記念する作品の依頼を受け、とても光栄に思いました。さらにブラジルの日系人たちによって選ばれたその作品が、2015年10月、パラナ州ロンドリーナ市で、日本の秋篠宮殿下と紀子様に直接手渡されると知った彼の感慨はひとしおでした。 秋篠宮殿下はとてもお喜びになり、作品に用いられたテクニックや画家の経歴についてお尋ねになりました。
日本の秋篠宮殿下と紀子様に日系ブラジル人画家カルロス・クボから絵画が贈られました。 日系二世の画家カルロス・クボは日本とブラジルの外交関係樹立120周年を記念する作品の依頼を受け、とても光栄に思いました。さらにブラジルの日系人たちによって選ばれたその作品が、2015年10月、パラナ州ロンドリーナ市で、日本の秋篠宮殿下と紀子様に直接手渡されると知った彼の感慨はひとしおでした。 秋篠宮殿下はとてもお喜びになり、作品に用いられたテクニックや画家の経歴についてお尋ねになりました。
日本の秋篠宮殿下と紀子様に日系ブラジル人画家カルロス・クボから絵画が贈られました。 日系二世の画家カルロス・クボは日本とブラジルの外交関係樹立120周年を記念する作品の依頼を受け、とても光栄に思いました。さらにブラジルの日系人たちによって選ばれたその作品が、2015年10月、パラナ州ロンドリーナ市で、日本の秋篠宮殿下と紀子様に直接手渡されると知った彼の感慨はひとしおでした。 秋篠宮殿下はとてもお喜びになり、作品に用いられたテクニックや画家の経歴についてお尋ねになりました。
日本の秋篠宮殿下と紀子様に日系ブラジル人画家カルロス・クボから絵画が贈られました。 日系二世の画家カルロス・クボは日本とブラジルの外交関係樹立120周年を記念する作品の依頼を受け、とても光栄に思いました。さらにブラジルの日系人たちによって選ばれたその作品が、2015年10月、パラナ州ロンドリーナ市で、日本の秋篠宮殿下と紀子様に直接手渡されると知った彼の感慨はひとしおでした。 秋篠宮殿下はとてもお喜びになり、作品に用いられたテクニックや画家の経歴についてお尋ねになりました。
日本の秋篠宮殿下と紀子様に日系ブラジル人画家カルロス・クボから絵画が贈られました。 日系二世の画家カルロス・クボは日本とブラジルの外交関係樹立120周年を記念する作品の依頼を受け、とても光栄に思いました。さらにブラジルの日系人たちによって選ばれたその作品が、2015年10月、パラナ州ロンドリーナ市で、日本の秋篠宮殿下と紀子様に直接手渡されると知った彼の感慨はひとしおでした。 秋篠宮殿下はとてもお喜びになり、作品に用いられたテクニックや画家の経歴についてお尋ねになりました。
諸元: 作品題名: 日本とブラジル、永遠の友情。 作者: クボ・カルロス 外形寸法: 80 x 80 cm(各部に付き) 混合技法: 画布にアクリル、画へら使用。
諸元: 作品題名: 日本とブラジル、永遠の友情。 作者: クボ・カルロス 外形寸法: 80 x 80 cm(各部に付き) 混合技法: 画布にアクリル、画へら使用。
諸元: 作品題名: 日本とブラジル、永遠の友情。 作者: クボ・カルロス 外形寸法: 80 x 80 cm(各部に付き) 混合技法: 画布にアクリル、画へら使用。
日系ブラジル人画家のカルロス・クボは歌手五木ひろしの肖像画の依頼を受けました。
Donation of the painting "Ryu Mizuno" and "Kasato Maru" to the Historical Museum of Japanese Immigration in Brazil, São Paulo, SP, 2016.
Donation of the painting "Ryu Mizuno" and "Kasato Maru" to the Historical Museum of Japanese Immigration in Brazil, São Paulo, SP, 2016.
Donation of the painting "Ryu Mizuno" and "Kasato Maru" to the Historical Museum of Japanese Immigration in Brazil, São Paulo, SP, 2106.
Donation of the painting "Kasato Maru" to the Historical Museum of Japanese Immigration in Brazil, São Paulo, SP, 2016. Kubo with Ryusaburo Mizuno (Ryu Mizuno's Son)
Donation of the painting "Kasato Maru" to the Historical Museum of Japanese Immigration in Brazil, São Paulo, SP, 2016. Kubo with: Ryusaburo Mizuno (Ryu Mizuno's Son), Mario Ikeda (Federal Police Delegate) and Lidia Reiko Yamashita (Vice-Chairman of the Bunkyo Management Committee)
Carlos Kubo with Takahiro Nakamae (General Consul of Japan in São Paulo) and Mario Ikeda (Federal Police Delegate)
Sr. André Corrêa do Lago (Embaixador do Brasil em Tóquio) e Sr. Marcelo Belinati (Prefeito de Londrina)
Sr. Marcelo Belinati (Prefeito de Londrina)
Sr. Marcelo Belinati (Prefeito de Londrina) e Sr. Susumu Inamine (Prefeito de Nago Okinawa Japan)
Carlos Antonio Bettencourt Bueno - Ambassador of Brazil in Japan
Centenary of Japanese Immigration in Brazil - Gratitude Certificate by the Generate Consul of Japan in São Paulo, Kazuaki Obe
Message from the Brazilian Ambassador in Japan, Mr. Carlos Antonio Bettencourt Bueno, in the catalog of Expo 90 Osaka
Message from the Governor of Sao Paulo, Mr. Oreste Quércia and the Governor of Osaka, Mr. Sakae Kishi, in the catalog of Expo 90 Osaka.
Message from the Governor of São Paulo, Mr. Oreste Quércia, in the catalog of Expo 90 Osaka.
Message from the Governor of Osaka, Mr. Sakae kishi, in the catalog of Expo 90 Osaka.
カルロス・クボの絵画
カルロス・クボの絵画
AOYAMA, TOKYO 1990 e 1993 Aoyama Tokyo Japan
AOYAMA, TOKYO 1990 e 1993 Aoyama Tokyo Japan
CATALOG FROM MY EXHIBITON AT LAY ART SPACE GALLERY, AOYAMA, TOKYO
CATALOG FROM MY EXHIBITON AT LAY ART SPACE GALLERY, AOYAMA, TOKYO
CATALOG FROM MY EXHIBITON AT LAY ART SPACE GALLERY, AOYAMA, TOKYO
CATALOG FROM MY EXHIBITON AT LAY ART SPACE GALLERY, AOYAMA, TOKYO
KUBO HISTORY CATALOG FROM MY EXHIBITON AT LAY ART SPACE GALLERY, AOYAMA, TOKYO
KUBO HISTORY CATALOG FROM MY EXHIBITON AT LAY ART SPACE GALLERY, AOYAMA, TOKYO
Tokyo Golf Club - Japan, 1992
Tokyo Golf Club - Japan, 1992
Okinawa, Japan - 1993
Okinawa, Japan - 1993
Okinawa, Japan - 1993
Okinawa, Japan - 1993
Okinawa, Japan - 1993
Okinawa, Japan - 1993
Solo Exhibition in Japanese American Cultural & Communiti Center - Los Angeles - USA
Solo Exhibition in Japanese American Cultural & Communiti Center - Los Angeles - USA
Solo Exhibition in Japanese American Cultural & Communiti Center - Los Angeles - USA
Solo Exhibition in Japanese American Cultural & Communiti Center - Los Angeles - USA
Rafu Shimbun Los Angeles
Rafu Shimbun Los Angeles
Rafu Shimbun Los Angeles
In the 1990s, during my exhibition in Los Angeles I received a visit from actor Makoto Iwamatsu (Mako) who was nominated for an Oscar for his performance in the film The Sand Pebbles. At that time he asked me to paint his portrait which I readily accepted! He was a very accessible and friendly person. This autographed and dedicatory photo was a gift and the only memory I have kept of this great human being.
カルロス・クボはサン・ベルナルド・ド・カンポのXVIIIアートホールで「グレートゴールドメダル」賞を受賞しました
カルロス・クボはサン・ベルナルド・ド・カンポのXVIIIアートホールで「グレートゴールドメダル」賞を受賞しました